Tousles shorts pour femme by Stradivarius. Des shorts en jean aux bermudas formels pour femmes. Les shorts de notre collection sont conçus pour être portés tout au long de l'année. Nous avons créé une collection qui comprend des tissus légers et des modèles plus résistants. Nos experts sont enfin d'accord sur un point : les shorts
La fiche technique utilitaire pour choisir un véhicule La fiche technique utilitaire vous permet d'étudier chaque caractéristique de votre véhicule de société. Carrosserie, energie, moteur, performances…tout y est listé. Ces éléments sont essentiels en cas d'achat vente d'un utilitaire ou bien si vous êtes à la recherche d'une pièce détachée afin d'en étudier la compatibilité en amont. Les données et caractéristiques techniques utilitaires Les fiches techniques à consulter sur sont détaillées et simples à la lecture. Vous trouverez dans un premier onglet un résumé des éléments techniques principaux du véhicule puis ans les autres onglets un listing détaillé de toutes les caractéristiques. Cette présentation vous permettra de trouver rapidement l'information souhaitée.
Eneffet, le cosplayeur Jarod Nandin, connu aussi sous le surnom de « South Park Guy » (le Mec de South Park en français) est décédé des suites du COVID-19.
Retrouver ici les mots les plus utilisés en espagnol avec leur traduction en français. Pour les retenir, exercez-vous à faire chaque jour une phrase avec au moins 5 mots de cette liste, vous les retiendrez plus facilement. Exemple avec les 5 premiers mots El pueblo está muy lejos. Es el tiempo de hacer tus tareas. Este año voy a cocinar más. Tengo muchas cosas en que pensar….. 1. Le village– el pueblo 2. Le temps – el tiempo 3. L’année– el año 4. La chose – la cosa 5. Le chemin – el camino 6. Le jour – el día 7. L’homme– el hombre 8. L’état– el estado 9. Le lot – el lote 10. La femme– la mujer 11. Le pays– el país 12. La vie – la vida 13. La question– la cuestión 14. Le président – el presidente 15. L’enfant – el niño 16. La semaine– la semana 17. Le monde– el mundo 18. Le type – el tipo 19. Le cas – el caso 20. Le problème– el problema 21. Le fait – el hecho 22. La famille – la familia 23. L’histoire – la historia 24. Le point – el punto 25. Le gouvernement – el gobierno 26. L’argent – el dinero 27. Le problème – la cuestión 28. La part – la parte 29. Le matin – la mañana 30. Le garçon– el chico 31. Le nombre – el número 32. Le travail– el trabajo 33. La nuit– la noche 34. Le droit– el derecho 35. L’école– la escuela 36. L’endroit– el lugar 37. La guerre– la guerra 38. L’enfant – el niño 39. Le mois– el mes 40. Le livre – el libro 41. L’heure– la hora 42. Le spectacle – el show 43. La police – la policía 44. Le programme– el programa 45. Le parti – el partido 46. La loi– la ley 47. Le mot – la palabra 48. La personne– la persona 49. Le foyer– el hogar 50. Les affaires– los negocios 51. L’ami– el amigo 52. L’entreprise – la empresa 53. Le côté – el lado 54. L’impôt– el impuesto 55. La démocratie – la democracia 56. Le groupe – el grupo 57. Le moment – el momento 58. La rupture – la ruptura 59. L’idée– la idea 60. Le membre – el miembro 61. Le système– el sistema 62. La minute – el minuto 63. La raison – la razón 64. La campagne – la campaña 65. L’oeuvre– la obra 66. La nation – la nación 67. Le congrès – el congreso 68. La mère– la madre 69. La force – la fuerza 70. La santé– la salud 71. La partie arrière– la parte de atrás 72. La zone – la zona 73. Le nom– el nombre 74. Le compte-rendu – el informe 75. La main– la mano 76. La ligne – la línea 77. La fin – el fin 78. La cour– la corte 79. Le soin– el cuidado 80. Le couple – la pareja 81. La maison– la casa 82. L’américain – el americano 83. Le père – el padre 84. La situation – la situación 85. La voiture– el coche 86. Le père– el padre 87. L’administration – la administración 88. La drogue– la droga 89. La ville – la ciudad 90. Le sentiment – el sentido 91. La politique– la política 92. Le bureau – la oficina 93. La décision – la decisión 94. Le pouvoir – el poder 95. Le plan – el plan 96. Le chef – el líder 97. L’ information – la información 98. L’élection – la elección 99. Le film– la película 100. La mort – la muerte 101. L’air – el aire 102. L’appel– la llamada 103. La communauté – la comunidad 104. Le regard – la mirada 105. Lévidence – la evidencia 106. La fille– la chica 107. Le docteur – el médico 108. Le vote – el voto 109. La vidéo – el video 110. L’image – la imagen 111. La pièce– la habitación 113. L’économie – la economía 114. Le téléphone – el teléfono 115. L’histoire – la historia 116. Le type – el tipo 117. Le garçon – el niño 118. Le crime – el crimen 119. Le procès– el proceso 120. L’épouse – la esposa 121. La musique– la música 122. L’eau – el agua 123. Le service – el servicio 124. Le registre – el registro 125. La sécurité – la seguridad 126. La discussion – la charla 127. Le mental– la mente 128. La tête– la cabeza 129. Le candidat – el candidato 130. Le fonctionnaire– el funcionario 131. L’appareil photo– la cámara 132. L’étudiant – el estudiante 133. L’attaque – el ataque 134. L’opportunité– la oportunidad 135. Le jeu – el juego 136. Le bébé – el bebé 137. Le sud – el sur 138. Le change – el cambio 139. Le jugement – el juicio 140. Le corps – el cuerpo 141. Le marché– el mercado 142. Les choses– las cosas 143. L’intérêt – el interés 144. L’arme– el arma 145. Le coeur– el corazón 146. Le fils – el hijo 147. L’équipe– el equipo 148. La ville– la ciudad 149. La télévision – la televisión 150. La volonté– la voluntad 151. La troupe – la tropa 152. Le juge– el juez 153. L’action – la acción 154. La réponse – la respuesta 155. La position – la posición 156. La vue– la vista 157. La différence – la diferencia 158. La nourriture– la comida 159. La fille – la hija 160. La course – la carrera 161. L’accord– el acuerdo 162. La rue – la calle 163. Le prix – el precio 164. Le message – el mensaje 165. Le contrôle – el control 166. Le débat – el debate 167. L’officier – el oficial 168. Le film – la película 169. Le niveau – el nivel 170. L’effort – el esfuerzo 171. La relation – la relación 172. Le correspondant– el corresponsal 173. Le terrain– el terreno 174. Le morceau – la pieza 175. Le mari – el marido 176. Le budget – el presupuesto 177. Le jury – el jurado 178. Le reporter – el reportero 179. Le weekend – el fin de semana 180. La matière – la materia 181. L’âge – la edad 182. Le pistolet – la pistola 183. La paix – la paz 184. L’assassin – el asesinato 185. Le rôle – el papel 186. L’investigation – la investigación 187. L’expérience – la experiencia 188. L’hôpital – el hospital 189. L’oeil– el ojo 190. Le directeur– el director 191. Le futur – el futuro 192. Le visage – la cara 193. L’huile – el aceite 194. Le résultat– el resultado 195. Le public – el público 196. L’avocat – el abogado 197. L’enquête – la encuesta 198. La deuxième– la segunda 199. L’opportunité– la oportunidad 200. L’industrie – la industria 201. Le frère– el hermano 202. La déclaration – la declaración 203. Le feu – el fuego 204. L’amour – el amor 205. La tasse – la tasa 206. L’effet – el efecto 207. La chanson – la canción 208. L’événement– el evento 209. La charge – la carga 210. L’aide – el apoyo 211. La radio – la radio 212. L’édifice – el edificio 213. La banque – el banco 214. La victime – la víctima 215. La porte– la puerta 216. L’interview – la entrevista 217. La scène – la escena 218. Le reste – el resto 219. La presse– la prensa 220. L’attention – la atención 221. Le choix – la elección 222. Le discours – el discurso 223. Le patient – el paciente 224. La vérité – la verdad 225. La route – la carretera 226. Le terme– el término 227. Le site – el sitio 228. Le travailleur – el trabajador 229. Le professeur – el profesor 230. La lettre – la letra 231. La réforme – la reforma 232. La préoccupation – la preocupación 233. Les gens – la gente 234. Le sexe – el sexo 235. L’étude – el estudio 236. L’université – la universidad 237. L’électeur – el votante 238. Le mur – la pared 239. La nuit – la noche 240. La réunion – la reunión 241. La voix – la voz 242. L’audience – la audiencia 243. La violence– la violencia 244. La règle – la regla 245. L’étoile – la estrella 246. La preuve – la prueba 247. L’éducation – la educación 248. Le problème – el problema 249. Le risque – el riesgo 250. La prison – la prisión 251. L’invité – el invitado 252. La classe – la clase 253. La société – la sociedad 254. Le soldat – el soldado 255. Le plan– el plano 256. La quantité – la cantidad 257. L’aide – la ayuda 258. Le coût – el costo 259. L’autorité – la autoridad 260. Le pied – el pie 261. La période – el período 262. La sensation– la sensación 263. L’étape – la etapa 264. La cause – causa 265. La cassette – la cinta 266. La menace – la amenaza 267. L’opinion – la opinión 268. L’organisation – la organización 269. Le type – el tipo 270. La conversation – la conversación 271. La maladie– la enfermedad 272. L’opération – la operación 273. Le cancer – el cáncer 274. Le magazine – la revista 275. Le gouverneur – el gobernador 276. La pression – la presión 277. La majorité – la mayoría 278. La recherche – La investigación 279. Le caractère – el carácter 280. La gare – la estación 281. La crise – la crisis 282. L’expert – el experto 283. Le sang – la sangre 284. Le président – el presidente 285. L’argument – el argumento 286. La liste – la lista 287. Le chien – el perro 288. L’ordinateur – el ordenador 289. Le commencement – el principio 290. L’assurance – el seguro 291. Le champ – el campo 292. La soeur – la hermana 293. L’erreur – el error 294. Le joueur – el jugador 295. L’énergie – la energía 296. Le document – el documento 297. L’espace – el espacio 298. La boutique – la tienda 299. L’accord – el acuerdo 300. La responsabilité – la responsabilidad 301. La dame – la dama 302. L’ordre – el orden 303. L’été – el verano 304. Le produit – el producto 305. La valeur – el valor 306. L’action – la acción 307. L’intelligence – la inteligencia 308. Le professeur – el profesor 309. L’agence – la agencia 310. Le commerce – el comercio 311. La conférence – la conferencia 312. La cellule – la célula 313. L’église – la iglesia 314. Le commentaire – el comentario 315. La source – la fuente 316. Le passé – el pasado 317. La coupe – el corte 318. La pensée – el pensamiento 319. Le crédit – el crédito 320. L’espoir – la esperanza 321. Le sign – le signe 322. La carrière – la carrera 323. Le mariage – el matrimonio 324. La condition – la condición 325. Le témoin – el testigo 326. La technologie – la tecnología 327. La phase de – la etapa de 328. Le personnel – el personal 329. Le bras – el brazo 330. La mission – la misión 331. L’art – el arte 332. L’acteur – el actor 333. La bataille – la batalla 334. La partie supérieure – la parte superior 335. Le citoyen – el ciudadano 336. L’auteur – el autor 337. La réaction – la reacción 338. Le gentleman – el caballero 339. Le leadership – el liderazgo 340. La peur – el miedo 341. L’exemple – el ejemplo 342. Le langage – el idioma 343. Le besoin – la necesidad 344. La justice – la justicia 345. La discussion – la discusión 346. La frontière – la frontera 347. L’animal – el animal 348. Le détail – el detalle 349. La réponse – la respuesta 350. Le réseau – la red 351. Le mouvement – el movimiento 352. L’utilisation – el uso 353. Le mâle – el macho 354. La capitale – la capital 355. L’audience – la audiencia 356. La norme – la norma 357. Le bénéfice – el beneficio 358. La table – la tabla 359. Le traitement – el tratamiento 360. L’agent– el agente 361. La carte – la tarjeta 362. Le coup de feu – el disparo 363. Le tableau de bord – el tablero 364. La réalité – la realidad 365. Le monsieur – el señor 366. La terre – la tierra 367. Le projet – el proyecto 368. La lumière – la luz 369. L’image – la imagen 370. Le siècle – el siglo 371. La page – la página 372. Le succès – el éxito 373. Le son – el sonido 374. L’impact – el impacto 375. La douleur – el dolor 376. La saison– la temporada 377. L’individu – el individuo 378. Le sport– el deporte 379. Le studio – el estudio 380. La décennie – la década 381. Le challenge – el desafío 382. Le rêve – el sueño 383. Le journal – el periódico 384. Le sol – el piso 385. La lutte – la lucha 386. La sécurité – la seguridad 387. L’acte – el acto 388. Le voyage – el viaje 389. Le cours – el curso 390. La possibilité – la posibilidad 391. La liberté – la libertad 392. Le fond – el fondo 393. Le siège – el asiento 394. La bombe – la bomba 395. La forme – la forma 396. L’exécutif – el ejecutivo 397. Le ministre – el ministro 398. Le déficite – el déficit 399. Le développement – el desarrollo 400. Le vol – el vuelo 401. Le secrétaire – el secretario 402. Le comité – el comité 403. Le consommateur – el consumidor 404. La roche – la roca 405. La figure – la figura 406. Le sujet – el sujeto 407. La culture – la cultura 408. Les cheveux – el cabello 409. La couverture – la cobertura 410. La perte – la pérdida 411. Le papa – el papá 412. La note – la nota 413. L’activité – la actividad 414. Le but – el objetivo 415. L’option – la opción 416. Le gaz – el gas 417. La région – la región 418. La population – la población 419. La capacité – la capacidad 420. La résolution – la resolución 421. L’employé – el empleado 422. Le cerveau– el cerebro 423. Le politicien – el político 424. Le centre – el centro 425. La tempête– la tormenta 426. La génération – la generación 427. La critique – el crítico 428. Le ventilateur – el ventilador 429. Le scientifique – el científico 430. L’objectif – el objetivo 431. Le camp – el campamento 432. L’après-midi – la tarde 433. La direction – la dirección 434. La science – la ciencia 435. Le journaliste – el periodista 436. Le grade – el grado 437. L’affaire – el asunto 438. Les dommages – el daño 439. La stratégie – la estrategia 440. Le facteur – el factor 441. La plante – la planta 442. La démocratie – la democracia 443. Le doute – la duda 444. La solution – la solución 445. La dépense – el gasto 446. La formation – la formación 447. L’abus – el abuso 448. Le danger – el peligro 449. L’environnement – el medio ambiente 450. La mémoire – la memoria 451. La nature – la naturaleza 452. Le matériel– el material 453. Le document – el documento 454. Les revenus – los ingresos 455. L’analyste – el analista 456. Le jeu – el juego 457. La garde – la guardia 458. L’hôtel – el hotel 459. L’éditeur – el editor 460. Le missile – el misil 461. L’accident – el accidente 462. Le but – el propósito 463. L’écrivain – el escritor 464. L’urgence – la emergencia 465. La croissance – el crecimiento 466. Le lit – la cama 467. Le bien-être – el bienestar 468. L’adulte – el adulto 469. La foi – la fe 470. La proposition – la propuesta 471. Le modèle – el modelo 472. L’armée – el ejército 473. L’incident – el incidente 474. La boîte – la caja 475. La foule – la multitud 476. Le respect – el respeto 477. Le département – el departamento 478. L’accès – el acceso 479. La date – la fecha 480. Le chef– el jefe 481. Le climat – el clima 482. L’aéroport – el aeropuerto 483. La machine – la máquina 484. La fenêtre – la ventana 485. L’ordre du jour – el orden del día 486. Le conseil – el consejo 487. Le procureur – la fiscalía 488. Le conflit – el conflicto 489. La chute – la caída 490. Le pilote– el piloto 491. La pratique – la práctica 492. La piste – la pista 493. Le propriétaire – el propietario 494. La hausse – el aumento 495. La législation – la legislación 496. L’arbre – el árbol 497. La dette – la deuda 498. L’ennemi – el enemigo 499. Le camión – el camión 500. Le plomb – el plomo 501. La convention – la convención 502. L’aide – la ayuda 503. Le suicide – el suicidio 504. La qualité – la calidad 505. La conservatrice – la conservadora 506. La taille – el tamaño 507. Le compte – la cuenta 508. Le plaisir – el placer 509. L’institution – la institución 510. La compagnie aérienne – la línea aérea 511. Le poids – el peso 512. L’approche – el enfoque 513. La chirurgie – la cirugía 514. Les vacances – las vacaciones 515. Le commencement – el inicio 516. La victoire – la victoria 517. Le district – el distrito 518. La relation – la relación 519. La recherche – la búsqueda 520. L’équipage – la tripulación 521. Le panneau – el panel 522. La coalition – la coalición 523. Le mouvement – el movimiento 524. Le colis – el paquete 525. Le chèque – el cheque 526. La minorité – la minoría 527. L’unité – la unidad 528. Le sac – la bolsa 529. La surprise – la sorpresa 530. Le focus– el foco 531. La circonstance – la circunstancia 532. Le producteur – el productor 533. L’investissement – la inversión 534. La balle– la pelota 535. Le collègue – el colega 536. Le recours– el recurso 537. Le jugement – la sentencia 538. Le fond – el fondo 539. L’union – la unión 540. L’adresse – la dirección 541. Le contrôleur – el controlador 542. Le héros – el héroe 543. Le médicament – el medicamento 544. Le représentant – el representante 545. Le véhicule– el vehículo 546. Le commandant – el comandante 547. L’artiste – el artista 548. Le maire – el alcalde 549. La carrière – la carrera 550. Le bâteau – el barco 551. La théorie – la teoría 552. L’écran – la pantalla 553. La leçon – la lección 554. Le résident – el residente 555. L’associé – el socio 556. Le bar– el bar 557. Le billet – el billete 558. Le désastre – el desastre 559. L’accomplissement – el desempeño 560. Les supporters – los aficionados 561. L’assassin– el asesino 562. La négociation – la negociación 563. La mer– el mar 564. Le vent– el viento 565. La chaussure – el zapato 566. Le secret– el secreto 567. La tragédie– la tragedia 568. Le cadeau – el regalo 569. La tour – la gira 570. Le gestionnaire– el gestor 571. La bande – la banda 572. La naissance – el nacimiento 573. L’hôte– el anfitrión 574. Le prêt – el préstamo 575. L’allégation – la alegación 576. Le gagnant – el ganador 577. La religion – la religión 578. L’article – el artículo 579. La session – la sesión 580. L’être – el ser 581. La mesure– la medida 582. Le contrat – el contrato 583. La sentence – la sentencia 584. La mesure– la medida 585. Le député– el diputado 586. La confiance– la confianza 587. L’enfer – el infierno 588. Le soulagement– el alivio 589. La perspective – la perspectiva 590. L’avantage – La ventaja 591. Le scandale – el escándalo 592. La jambe – la pierna 593. Le restaurant – el restaurante 594. Le dîner – la cena 595. Le pantalon – los pantalones 596. L’échec– el fracaso 597. Le trimestre– el trimestre 598. L’élément – el elemento 599. La réclamation – la reclamación 600. La propriété – la propiedad 601. La version– la versión 602. La tentative – el intento 603. Le bus – el autobús 604. Le client – el cliente 605. L’appel– la apelación 606. La livre – la libra 607. La protection – la protección 608. Le gène – el gen 609. La pierre – la piedra 610. L’opposition – la oposición 611. L’appartement – el apartamento 612. Le front – el frente 613. La femelle – la hembra 614. Le prisonnier – el prisionero 615. Le noir – el negro 616. Le gang – la pandilla 617. Le prince– el principio 618. L’allié– el aliado 619. Le consultant – el asesor 620. La visite– la visita 621. L’oiseau– el pájaro 622. Le support – el soporte 623. La communication – la comunicación 624. Le bâteau – el barco 625. La connexion – la conexión 626. La touche– la tecla 627. La grève – la huelga 628. La peine– la pena 629. L’avertissement – la advertencia 630. La chance – la suerte 631. L’ADN – el ADN 632. L’esprit – el espíritu 633. Le tour – la vuelta 634. L’installation – la instalación 635. L’adolescent– el adolescente 636. Le compromis – el compromiso 637. L’élément – el elemento 638. La procédure – el procedimiento 639. La moitié – la media 640. Le réservoir – el tanque 641. Le téléphone – el teléfono 642. La fourniture– el suministro 643. L’attitude – la actitud 644. Le bloc– el bloque 645. Le lien – el vínculo 646. Le style – el estilo 647. Le football – el fútbol 648. Le carburant – el combustible 649. Les données – los datos 650. Le verre – el cristal 651. Le costume– el traje 652. La force – la fuerza 653. Les critiques – las críticas 654. La glace – el hielo 655. L’équipement – el equipo 656. La promesse– la promesa 657. Le retour – el regreso 658. L’album – el álbum 659. La production – la producción 660. Le coin – la esquina 661. La conséquence – la consecuencia 662. Les vivants – los vivos 663. La lésion – la lesión 664. Le couvercle – la tapa 665. Le point – el punto 666. La mamelle – la mama 667. Le printemps – la primavera 668. La controverse – la controversia 669. La destruction – la destrucción 670. L’aspect – el aspecto 671. Le club – el club 672. L’aéronef – la aeronave 673. L’entreprise – la empresa 674. Le régime – el régimen 675. La compétition – la competencia 676. Le bénéfice – el beneficio 677. La connaissance – el conocimiento 678. Le porte-parole – el portavoz 679. La révision – la revisión 680. La compréhension – la comprensión 681. La récession – la recesión 682. Le chanteur – el cantante 683. Le village – el pueblo 684. L’arrêt – la detención 685. La neige – la nieve 686. La plaisanterie – la broma 687. L’or – el oro 688. Le contact – el contacto 689. La demande – la solicitud 690. La tâche – la tarea 691. Le trou – el agujero 692. Le général – el general 693. La peau – la piel 694. La vérification – el recuento 695. L’adversaire – el oponente 696. La conclusion – la conclusión 697. La priorité – la prioridad 698. La violation – la violación 699. Le réfugié – el refugiado 700. La montagne – la montaña 701. La conférence – la cumbre 702. La partie inférieure – la parte inferior 703. La gestion – la gestión 704. La commission – la comisión 705. La gamme – la gama 706. Le code– el código 707. Le cash – el dinero en efectivo 708. La bouche – la boca 709. La présence – la presencia 710. La part – la cuota 711. La mode– la moda 712. La forme– la forma 713. La chaise – la silla 714. Le doigt – el dedo 715. Le poisson – el pescado 716. L’édition – la edición 717. Le bord – el borde 718. La limite – el límite 719. Le train – el tren 720. La croyance – la creencia 721. Le bilan– el balance 722. L’échange – el intercambio 723. La ferme – la granja 724. La zone – la zona 725. Le passager – el pasajero 726. Le mensonge – la mentira 727. Le devoir – el deber 728. Le trafic – el tráfico 729. Le cheval – el caballo 730. La tradition – la tradición 731. La récupération – la recuperación 732. L’inspecteur – el inspector 733. La difficulté – la dificultad 734. Le fichier – el archivo 735. L’anniversaire – el cumpleaños 736. Le financement – la financiación 737. L’accident – el accidente 738. L’influence – la influencia 739. La réglementation – la regulación 740. L’analyse – el análisis 741. La lutte– la lucha 742. La chaleur – el calor 743. La robe – el vestido 744. La libération – la liberación 745. L’hiver – el invierno 746. Le virus – el virus 747. Le thème – el tema 748. La notion – la noción 749. Le dispositif – el dispositivo 750. La colère – la ira 751. L’anglais – el inglés 752. Le drapeau – la bandera 753. Le contexte – el contexto 754. L’aile – el ala 755. Les combats – los combates 756. Le schéma – el patrón 757. Le divertissement – el entretenimiento 758. L’apparition – la aparición 759. L’épargne – el ahorro 760. L’investisseur – el inversor 761. Le pont – el puente 762. L’installation – el asentamiento 763. La pluie – la lluvia 764. Le bois – la madera 765. Le courrier – el correo 766. Le fermier – el agricultor 767. Le mystère – el misterio 768. La prière – la oración 769. La vision – la visión 770. La dépression – la depresión 771. L’explosion – la explosión 772. L’accusé – el acusado 773. La structure – la estructura 774. L’amendement – la enmienda 775. L’assault – el asalto 776. La pensée – el pensamiento 777. La thérapie– la terapia 778. L’infirmière – la enfermera 779. Le chemin – el camino 780. Le financement – la financiación 781. L’outil – la herramienta 782. Le titre – el título 783. Le boîtier – la carcasa 784. La boutique – la tienda 785. La plainte– la queja 786. La vague – la ola 787. Le chat – el gato 788. Le plan – el plan 789. L’employeur – el empleador 790. La preuve – la prueba 791. L’émotion – la emoción 792. La capacité – la habilidad 793. La confiance – la confianza 794. Le thème – el tema 795. La personnalité – la personalidad 796. Le salon – la sala 797. L’armoire – el armario 798. L’os – el hueso 799. L’âme– el alma 800. Le poulet – el pollo 801. La localisation – la ubicación 802. L’indication – la indicación 803. Le haut-parleur – el altavoz 804. Le salaire – el salario 805. L’ère – la era 806. La requête – la solicitud 807. Le patron – el jefe 808. Le coach – el entrenador 809. La propriété – la finca 810. Le secteur – el sector 811. L’oeuf – el huevo 812. Le pieu – la estaca 813. L’arrêt – la parada 814. L’anneau – el anillo 815. Le choc – el choque 816. La contribution – la contribución 817. L’annonce– el anuncio 818. La cigarette – el cigarrillo 819. La cuisine – la cocina 820. Le territoire – el territorio 821. Le commando – el comando 822. L’île – la isla 823. La protestation – la protesta 824. L’impression de – la impresión de 825. La décision – el fallo 826. La côte – la costa 827. La lecture – la lectura 828. La variété – la variedad 829. Les revenus – los ingresos 830. La cloche – la campana 831. Le café – el café 832. L’alcool – el alcohol 833. Le déjeuner – el almuerzo 834. L’attente – la expectativa 835. Le grade – el grado 836. La diète – la dieta 837. La section – la sección 838. Le son – el oído 839. Le ciel – el cielo 840. L’aide – la ayuda 841. Le signal – la señal 842. Le stress – el estrés 843. L’alternative – la alternativa 844. Le chercheur – el investigador 845. Le cable – el cable 846. L’ouverture – la apertura 847. La plage – la playa 848. Le bénévole – el voluntario 849. La charge – la carga 850. Le détective – el detective 851. Le jouet – el juguete 852. Le gain – la ganancia 853. L’actif – el activo 854. La piscine – la piscina 855. La tendance – la tendencia 856. L’enquête – la encuesta 857. La planète – el planeta 858. La rivière – el río 859. L’identité – la identidad 860. L’océan – el océano 861. La joie – la alegría 862. Le retard – el retraso 863. La clinique – la clínica 864. La cour – el patio 865. La pointe – la punta 866. Le divorce – el divorcio 867. Le soleil – el sol 868. La file – la fila 869. La phrase – la frase 870. La peine – la pena 871. La collection – la colección 872. L’occasion – la ocasión 873. La surface – la superficie 874. La cravate – el empate 875. Le musicien – el músico 876. Le concept – el concepto 877. La tension – la tensión 878. Le résultat – el resultado 879. L’approbation – la aprobación 880. Le stagiaire – el interno 881. La beauté – la belleza 882. Le sinistre – el siniestro 883. La copie – la copia 884. La mine – la mina 885. La montre – el reloj 886. Le rêve – el sueño 887. La moyenne – la media 888. Le parcours – el recorrido 889. La fraude – el fraude 890. La catégorie – la categoría 891. L’exercice – el ejercicio 892. La conviction – la convicción 893. L’initiative – la iniciativa 894. La technique de – la técnica de 895. L’enregistrement – la grabación 896. La vue– la vista 897. La réduction – la reducción 898. L’ensemble– el conjunto 899. La corporation – la corporación 900. La passion – la pasión 901. L’enterrement – el funeral 902. La jeunesse – la juventud 903. L’instrument – el instrumento 904. La distance – la distancia 905. Le désert – el desierto 906. L’anniversaire – el cumpleaños 907. L’écriture – la escritura 908. L’invasion – la invasión 909. Le compromis – el compromiso 910. La maladie – la enfermedad 911. La déchirure – el desgarro 912. La porte – la puerta 913. La forêt – el bosque 914. L’expérience – el experimento 915. Le golf – el golf 916. Le talent – el talento 917. Le poste – el cargo 918. Le fossé – la brecha 919. Le prêtre – el sacerdote 920. Le roman – la novela 921. La division – la división 922. Le désir – el deseo 923. Le chapeau – el sombrero 924. L’hypothèque – la hipoteca 925. La réputation – la reputación 926. Le score – la puntuación 927. L’épaule– el hombro 928. La relation – la relación 929. La colomne – la columna 930. Le paiement – el pago 931. La transition – la transición 932. La récompense– el premio 933. La capacité– la capacidad 934. La définition – la definición 935. La poche – la bolsa 936. La rapidité – la velocidad 937. Le concert – el concierto 938. Le climat – el clima 939. La clef – la clave 940. La bière– La cerveza 941. Le nez – la nariz 942. Le vert – el verde 943. Le jardin – el jardín 944. Le satellite – el satélite 945. La cérémonie – la ceremonia 946. L’humain– el humano 947. La découverte – el descubrimiento 948. La promenade – el paseo 949. La racine – la raíz 950. Le thé – el té 951. Le mouvement– el movimiento 952. Le pourcentage – el porcentaje 953. La combinaison – la combinación 954. L’explication – la explicación 955. L’échelle – la escala 956. La chaîne – la cadena 957. Le jumeau – el gemelo 958. La capacité – la capacidad 959. Le distributeur – el distribuidor 960. La touche – el toque 961. Le voyage – el viaje 962. Le délégué – el delegado 963. La liaison – el enlace 964. Le plastique – el plástico 965. La stimulation – el estímulo 966. La couverture – la tapa 967. Le rouleau – el rollo 968. La construction – la construcción 969. L’intention – la intención 970. La querelle – la disputa 971. L’état d’esprit – el estado de ánimo 972. Le design – el diseño 973. L’enfance – la infancia 974. Le moteur – el motor 975. La durée de vie – el tiempo de vida 976. Le cauchemar – la pesadilla 977. La danse – la danza 978. Le repas – la comida 979. L’offre – la oferta 980. L’obligation – la obligación 981. Le progrès – el avance 982. La charité – la caridad 983. Le touriste– el turista 984. L’usine– la fábrica 985. La graissse – la grasa 986. Le sel – la sal 987. Le cou – el cuello 988. La chambre – el dormitorio 989. L’épisode – el episodio 990. L’ingénieur – el ingeniero 991. La punition – el castigo 992. Les preuves – las pruebas 993. L’instance – la instancia 994. La perspective – la perspectiva 995. Les achats – las compras 996. La fumée – el humo 997. La viande – la carne 998. La cave – la bodega 999. La retraite – la jubilación 1000. L’inflation – la inflación 1001. Le drame – el drama 1002. Le bureau – el escritorio 1003. Le salaire– el salario 1004. La bible – la biblia 1005. La subvention– la subvención 1006. La démonstration – la demostración 1007. Le dialogue – el diálogo 1008. La substance – la sustancia 1009. Le noyau– el núcleo 1010. Le traité – el tratado 1011. Le personnel – el personal 1012. L’échantillon – la muestra 1013. La tactique – la táctica 1014. La méthode – el método 1015. Le bruit – el ruido 1016. L’objectif – el objetivo 1017. La fleur – la flor 1018. La coupe – la copa 1019. La température – la temperatura 1020. Le symbole – el símbolo 1021. La révolution – la revolución 1022. Le goût – el sabor 1023. Le musée – el museo 1024. Le profil – el perfil 1025. La suggestion – la sugerencia 1026. La route – la ruta 1027. La dent – el diente 1028. Le consultant – el consultor 1029. L’unité – la unidad 1030. Le trouble – el trastorno 1031. Le sucre– el azúcar 1032. L’augmentation – el aumento 1033. La puce – el chip 1034. Le motif – el motivo 1035. La chemise – la camisa 1036. Le port – el puerto 1037. Le potentiel – el potencial 1038. Le calendrier – el calendario 1039. Le parlement – el parlamento 1040. Le concours – el concurso 1041. L’atmosphère – la atmósfera 1042. La branche – la rama 1043. L’estimation – la estimación 1044. Le symptôme – el síntoma 1045. La participation– la participación 1046. La discrimination – la discriminación 1047. Le paradis – el paraíso 1048. La marche – la caminata 1049. L’opérateur – el operador 1050. La recommendation – la recomendación 1051. Le rebelle – el rebelde 1052. La ronde – la ronda 1053. Le fabricant – el fabricante 1054. Le vin – el vino 1055. L’observation – la observación 1056. Le bazar – el lío 1057. Le ton – el tono 1058. La résistance – la resistencia 1059. L’importance – la importancia 1060. L’exception – la excepción 1061. La plateforme – la plataforma 1062. Le couteau – el cuchillo 1063. La perception – la percepción 1064. Le quota – la cuota 1065. Le maître – el maestro 1066. Le cercle – el círculo 1067. La forme – la forma 1068. Le jet – el chorro 1069. Le sens– el significado 1070. L’évaluation – la evaluación 1071. La plaque – la placa 1072. Aux dépens – a expensas 1073. L’intrigue – la trama 1074. La salle de classe – la clase 1075. La marque – la marca 1076. La peinture – la pintura 1077. Le plafond – el techo 1078. Le privilège – el privilegio 1079. La boisson – la bebida 1080. L’interdiction – la prohibición 1081. Le contenu– el contenido 1082. Le produit chimique – el producto químico 1083. Le français – el francés 1084. L’inspection – la inspección 1085. L’incitation – el incentivo 1086. Le piano – el piano 1087. La bouteille – la botella 1088. Les déchets – los residuos 1089. L’erreur – el error 1090. L’étiquette – la etiqueta 1091. La montre– el reloj 1092. La crème – la crema 1093. Le bien– el bien 1094. La phase de – la fase de 1095. La philosophie – la filosofía 1096. La conduite – la conducta 1097. Le cycle – el ciclo 1098. L’électricité – la electricidad 1099. L’évêque – el obispo 1100. Le lecteur – el lector 1101. La grossesse – el embarazo 1102. La ligue – la liga 1103. La mascote– la mascota 1104. La fondation – la fundación 1105. Le boom – el boom 1106. La tour – la torre 1107. La caractéristique – la característica 1108. Le retrait – la retirada 1109. La respiration – la respiración 1110. La fissure – la grieta 1111. Le fabricant – el fabricante 1112. Le spécialiste – el especialista 1113. La référence – la referencia 1114. Le conte– el cuento 1115. La fourniture – la provisión 1116. L’historien– el historiador 1117. Le fil – el alambre 1118. La spéculation – la especulación 1119. La paire – el par 1120. L’excuse – la excusa 1121. Le chocolat – el chocolate 1122. La célébration – la celebración 1123. Le fromage – el queso 1124. La chance – la fortuna 1125. La salle de bain – el cuarto de baño 1126. Le rôle de – la función de 1127. L’univers – el universo 1128. Le canal– el canal 1129. Le sourire– la sonrisa 1130. Le lait – la leche 1131. L’obligation– el requisito 1132. La suspicion – la sospecha 1133. Le foyer– el hogar 1134. La découverte – el descubrimiento 1135. Le torse– el pecho 1136. La routine– la rutina 1137. La considération – la consideración 1138. La bibliothèque– la biblioteca 1139. Le dommage – el daño 1140. La marge – el margen 1141. L’objet – el objeto 1142. La guitare – la guitarra 1143. Le bouton– el botón 1144. Le silence – el silencio 1145. L’amélioration – la mejora 1146. La chute de – la caída de 1147. La nomination – el nombramiento 1148. L’homme d’affaire – el hombre de negocios 1149. Le flux – el flujo 1150. Le métal – el metal 1151. Le miroir – el espejo 1152. La présente – la presente 1153. Le porteur – el portador 1154. L’expression– la expresión 1155. Le destin– el destino 1156. Le nuage– la nube 1157. Le muscle – el músculo 1158. La ceinture– el cinturón 1159. Le chapitre – el capítulo 1160. La chaîne de – la cadena de 1161. Le commerce – el comercio 1162. L’astuce – el truco 1163. L’annuaire – la guía 1164. Le volume – el volumen 1165. Le match – el partido 1166. La fantaisie – la fantasía 1167. Le genou– la rodilla 1168. Le composé – el compuesto 1169. L’estomac – el estómago 1170. La hauteur – la altura 1171. Le projet– el proyecto 1172. L’étranger– el desconocido 1173. L’infection – la infección 1174. La pâte – la masa 1175. La discipline – la disciplina 1176. Le fruit – el fruto 1177. Le visiteur – el visitante 1178. Le poème – el poema 1179. Le phénomène – el fenómeno 1180. La clotûre – la valla 1181. L’application – la aplicación 1182. La recette– la receta 1183. Les vêtements – la ropa 1184. La faute – la culpa 1185. La survie– la supervivencia 1186. Le champion – el campeón 1187. L’uniforme – el uniforme 1188. L’impression – la impresión 1189. La pomme de terre – la papa 1190. La disposition – la disposición 1191. La lune – la luna 1192. L’ours – el oso 1193. La blessure – la herida 1194. La stabilité– la estabilidad 1195. L’orgueil – el orgullo 1196. La restriction – la restricción 1197. Du montant total – del total 1198. La barrière – la barrera 1199. Le cousin – el primo 1200. L’occupation – la ocupación 1201. L’argent – la plata 1202. Le gâteau – la torta 1203. Le poumon – el pulmón 1204. La roue – la rueda 1205. L’observateur – el observador 1206. La mélodie – la melodía 1207. La description – la descripción 1208. L’établissement – el establecimiento 1209. La chambre – la cámara 1210. L’horreur – el horror 1211. La banque – la banca 1212. La pomme – la manzana 1213. L’implication – la implicación 1214. L’acier– el acero 1215. La gorge – la garganta 1216. L’essence – la esencia 1217. L’incursion – la incursión 1218. La distinction – la distinción 1219. L’allemand – el alemán 1220. Les lèvres – el labio 1221. Le timing – la temporización 1222. La vision – la visión 1223. Le coup – el golpe 1224. Le changement – el cambio 1225. Le policier – el policía 1226. L’habitude – el hábito 1227. La feuille – la hoja 1228. Le délinquant – el delincuente 1229. La nuit – la medianoche 1230. L’exécution – la ejecución 1231. L’anxiété – la ansiedad 1232. L’entreprise – la empresa 1233. La bande – la tira 1234. Le pop – el pop 1235. La merveille – la maravilla 1236. L’ombre – la sombra 1237. La liberté – la libertad 1238. La fiction – la ficción 1239. L’intervention – la intervención 1240. La création – la creación 1241. La commercialisation – la comercialización 1242. Le chrétien– el cristiano 1243. La marmite – la olla 1244. La pêche – la pesca 1245. Le petit-déjeuner – el desayuno 1246. Le tube – el tubo 1247. La détermination – la determinación 1248. Le sable – la arena 1249. La permission – el permiso 1250. La directive – la directriz 1251. La honte – la vergüenza 1252. Les troubles– los disturbios 1253. L’utilisateur– el usuario 1254. L’organe – el órgano 1255. L’hôtel – el resort 1256. Le concepteur – el diseñador 1257. La comparaison – la comparación 1258. L’emploi – el empleo 1259. Le pain – el pan 1260. Le désir – el deseo 1261. L’amant – el amante 1262. La veste – la chaqueta 1263. Le badge – el pase 1264. Le statut – el estatuto 1265. Le rythme – el ritmo 1266. La trame – la trama 1267. La confusion – la confusión 1268. La garantie – la garantía 1269. Le commissaire – el comisionado 1270. La flamme– la llama 1271. La reprise – la asunción 1272. Le diplômé – el graduado 1273. L’entrée– la entrada 1274. La salle – la sala 1275. La victoire – la victoria 1276. L’opéra – la ópera 1277. L’amitié – la amistad 1278. L’exposition – la exposición 1279. Le cochon – el cerdo 1280. Le mat – el mate 1281. Le nerf – el nervio 1282. La longueur – la longitud 1283. La vache – la vaca 1284. Le colis – el paquete 1285. L’instruction – la instrucción 1286. L’effondrement – el colapso 1287. L’assistant – el asistente 1288. L’objection – la objeción 1289. Le journal – el diario 1290. Le savant – el erudito 1291. Le confort – la comodidad 1292. La préparation – la preparación 1293. La province – la provincia 1294. Le passage – el pasaje 1295. Le cristal – el cristal 1296. L’engrenage – el engranaje 1297. Le trait – el trazo 1298. La diminution – la disminución 1299. La réalisation – el logro 1300. L’existence – la existencia 1301. L’alliance – la alianza 1302. La profession – la profesión 1303. La livraison – la entrega 1304. L’éditeur – el editor 1305. La sympathie – la simpatía 1306. L’assiette – el plato 1307. La préoccupation– la preocupación 1308. Le composant – el componente 1309. L’aventure – la aventura 1310. La cultura – el cultivo 1311. Le choc – el golpe 1312. Dans l’intérêt – en aras 1313. Le péché– el pecado 1314. La pension – la pensión 1315. Le garage – el garaje 1316. La radiation – la radiación 1317. Le jus – el jugo 1318. L’ajustement – el ajuste 1319. L’indice– el índice 1320. Le légume – el vegetal 1321. L’association – la asociación 1322. La poésie– la poesía 1323. La reconnaissance – el reconocimiento 1324. La maîtrise de soi – el autocontrol 1325. Le pied– el pie 1326. Le tissu – el tejido 1327. Le coquillage – la concha 1328. Le capitaine – el capitán 1329. La tombe – la tumba 1330. Le rang – el rango 1331. Le genre – el género 1332. La pénurie – la escasez 1333. Le prix – el premio 1334. La couche – la capa 1335. La graine – la semilla 1336. Le rat – la rata 1337. Le sol – el suelo 1338. La rive – la orilla 1339. La défaite – la derrota 1340. La notice – la notificación 1341. La botte – la bota 1342. Le graphique – el gráfico 1343. Le ministère – el ministerio 1344. Le diamant – el diamante 1345. La finition – el acabado 1346. L’admission – la admisión 1347. L’obscurité – la oscuridad 1348. Le laboratoire – el laboratorio 1349. Le professionnel – el profesional 1350. La récompense– la recompensa 1351. Le bébé– el bebé 1352. Le texte – el texto 1353. La douche – la ducha 1354. La dose – la dosis 1355. La panique – el pánico 1356. Le réseau – la red 1357. Le secrétaire – el secretario 1358. Le mineur – el minero 1359. La délégation – la delegación 1360. L’imagination – la imaginación 1361. L’unité – la unidad 1362. L’oncle – el tío 1363. L’ingrédient – el ingrediente 1364. L’attribution – la asignación 1365. La monnaie – la moneda 1366. La batterie – la batería 1367. Le tunnel – el túnel 1368. La renonciation – la renuncia 1369. L’acheteur – el comprador 1370. La moto – la moto 1371. L’émotion – la emoción 1372. La souris – el ratón 1373. L’alarme – la alarma 1374. Le poète – el poeta 1375. Le paysage – el paisaje 1376. La sélection – la selección 1377. Le cri – el grito 1378. La séparation – la separación 1379. L’écran – la pantalla 1380. L’handicap – la discapacidad 1381. Le comptable – el contador 1382. Le champion – el campeonato 1383. Le beurre – la mantequilla 1384. Le portrait – el retrato 1385. Le bâton – el palo 1386. L’ingénierie – la ingeniería 1387. Le mythe – el mito 1388. L’essai – el ensayo 1389. Le froid – el frío 1390. Le carbone – el carbón 1391. Le contraste – el contraste 1392. L’observation – la observación 1393. La queue – la cola 1394. Le mécanisme– el mecanismo 1395. Le shéma – el esquema 1396. La présentation – la presentación 1397. L’ange – el ángel 1398. Le bonus – el bono 1399. La possession – la posesión 1400. L’apprentissage – el aprendizaje 1401. L’enseignement – la enseñanza 1402. La couverture – la cubierta 1403. La créature – la criatura 1404. Le fonctionnement – el funcionamiento 1405. La littérature – la literatura 1406. La faiblesse – la debilidad 1407. Le bleu – el azul 1408. L’engagement – el compromiso 1409. L’incertitude – la incertidumbre 1410. La recherche – la investigación 1411. La motivation – la motivación 1412. La poussière – el polvo 1413. Le pic – el pico 1414. L’instinct – el instinto 1415. L’aiguille – la aguja 1416. La feuille – la hoja 1417. Le lancement – el lanzamiento 1418. Le rire – la risa 1419. La licence – la licencia 1420. L’herbe – la hierba 1421. Le fer – el hierro 1422. Le concurrent – el competidor 1423. Le complexe – el complejo 1424. Le haricot – el frijol 1425. Le pôle – el polo 1426. Le navire– el buque 1427. La subvention – la subvención 1428. L’offre – la oferta 1429. L’atterrissage – el aterrizaje 1430. La tuyauterie – la tubería 1431. L’interprétation – la interpretación 1432. Le tournoi – el torneo 1433. La hanche – la cadera 1434. Le diagnostique – el diagnóstico 1435. Le terrain de jeu – el terreno de juego 1436. Le journal – la revista 1437. Le plafond – el techo 1438. L’export – la exportación 1439. La conscience – la conciencia 1440. La croix – la cruz 1441. Le baiser – el beso 1442. L’examen – el examen 1443. L’empire – el imperio 1444. La substitution – la sustitución 1445. Le canard – el pato 1446. La formule – la fórmula 1447. Le diable – el diablo 1448. La limitation – la limitación 1449. La compensation – la compensación 1450. L’invitation – la invitación 1451. La déclaration – la declaración 1452. La signification – el significado 1453. La finale – la final 1454. La première – la prima 1455. L’ambulance – la ambulancia 1456. La moquette – la alfombra 1457. Le temple – el templo 1458. Le constituant – el constituyente 1459. La concession – la concesión 1460. Le consentement – el consentimiento 1461. Le principe – la premisa 1462. Le patrimoine – el patrimonio 1463. L’étagère – el estante 1464. L’allusion – la indirecta 1465. Le rythme – el ritmo 1466. Le passif – el pasivo 1467. Le talon– el talón 1468. La couche de – la capa de 1469. La souche – la cepa 1470. Le carbone – el carbono 1471. Le forum – el foro 1472. Le mérite – el mérito 1473. Le jeune – el joven 1474. Le transfert – la transferencia 1475. La distribution – la distribución 1476. L’expansion – la expansión 1477. La profondeur – la profundidad 1478. La couverture – la manta 1479. Le règne – el reino 1480. La boue– el barro 1481. L’arrivée – la llegada 1482. Le reflet – el reflejo 1483. L’enveloppe – la envoltura 1484. La réserve – la reserva 1485. La chasse – la caza 1486. Les meubles – los muebles 1487. Le geste – el gesto 1488. La résidence – la residencia 1489. L’ambition – la ambición 1490. L’ongle – la uña 1491. Le spectre – el espectro 1492. Le dessin – el dibujo 1493. L’enthousiasme – el entusiasmo 1494. Le stylo – la pluma 1495. La préférence – la preferencia 1496. L’absence – la ausencia 1497. L’oxygène – el oxígeno 1498. L’escouade – la escuadra 1499. La pollution – la contaminación 1500. La serrure – la cerradura 1501. L’extension – la extensión 1502. Le participant – el participante 1503. L’architecte – el arquitecto 1504. La magistrature – la magistratura 1505. La corde – la cuerda 1506. L’objectif – el objetivo 1507. Le courant de – la corriente de 1508. L’évolution – la evolución 1509. L’angle – el ángulo 1510. La juridiction – la jurisdicción 1511. La lettre – la carta 1512. L’idéologie – la ideología 1513. La marée – la marea 1514. La représentation – la representación 1515. L’identification – la identificación 1516. La concentration – la concentración 1517. La norme – la norma 1518. La propagation – la propagación 1519. Le rival – el rival 1520. La déception – la decepción 1521. Le tribunal – el tribunal 1522. Le grain – el grano 1523. La proportion – la proporción 1524. L’idiot – el tonto 1525. La fusion – la fusión 1526. La loyauté – la lealtad 1527. La publication – la publicación 1528. La participation – la participación 1529. La fuite – el escape 1530. L’accionnaire – el accionista 1531. La circonscription – la circunscripción 1532. La peinture – la pintura 1533. Les toilettes – el baño 1534. Le fantôme – el fantasma 1535. L’attraction – la atracción 1536. Le lion – el león 1537. Le vaisseau – la nave 1538. La coutume – la costumbre 1539. La falaise – el acantilado 1540. Le palace – el palacio 1541. La poignée – la empuñadura 1542. La protéine – la proteína 1543. L’exactitude – la exactitud 1544. Le cambriolage – el robo 1545. La veuve – la viuda 1546. L’acceptation – la aceptación 1547. L’accent – el acento 1548. L’odeur– el olor 1549. La sortie – la salida 1550. Les membres – los miembros 1551. L’expérience – la experiencia 1552. La réparation – la reparación 1553. L’assemblée – la asamblea 1554. Le résumé – el resumen 1555. La logique – la lógica 1556. La limite– el límite 1557. L’équivalent – el equivalente 1558. Le titulaire – el titular 1559. La dimension – la dimensión 1560. La rampe – el riel 1561. La transaction – la transacción 1562. La gauche – la izquierda 1563. La séquence – la secuencia 1564. Le festival – el festival 1565. Le puits – el pozo 1566. L’horizon – el horizonte 1567. Le bol – el cuenco 1568. L’achat – la compra 1569. Le plaignant– el demandante 1570. La tante– la tía 1571. L’équité – la equidad 1572. La charge – la carga 1573. La portée – el alcance 1574. L’obscurité – la oscuridad 1575. Le sandwich – el sándwich 1576. La paroisse – la parroquia 1577. La fermeture – el cierre 1578. La pile – la pila 1579. La propriété – la propiedad 1580. L’origine – el origen 1581. L’avocat – el defensor 1582. Le circuit – el circuito 1583. L’introduction – la introducción 1584. Le mode – el modo 1585. La réduction – el descuento 1586. L’équation – la ecuación 1587. L’entité – la entidad 1588. Le kit – el kit 1589. La psychologie – la psicología 1590. La vertu – la virtud 1591. La flexibilité – la flexibilidad 1592. L’entraîneur – el entrenador 1593. Le continent – el continente 1594. Le négociant – el comerciante 1595. La salle de bain – el baño 1596. La brique – el ladrillo 1597. L’indicateur – el indicador 1598. Le vendeur – el vendedor 1599. La promotion – la promoción 1600. L’accident – el choque 1601. La caractéristique – la característica 1602. La monnaie– la moneda 1603. L’assurance – la garantía 1604. La proposition – la proposición 1605. La langue – la lengua 1606. Le minimum – el mínimo 1607. Le collecteur – el colector 1608. Le capitalisme – el capitalismo 1609. Le panier – la cesta 1610. Le cadre – el marco 1611. La conscience – la conciencia 1612. L’interrupteur – el interruptor 1613. La location – el alquiler 1614. La courbe – la curva 1615. Le coton – el algodón 1616. Le patch – el parche 1617. L’importation – la importación 1618. L’isolement – el aislamiento 1619. L’entrée – la entrada 1620. La nécessité – la necesidad 1621. La place– la plaza 1622. L’entreprise – la empresa 1623. La vapeur – el vapor 1624. L’agriculture – la agricultura 1625. La transformation – la transformación 1626. Les moutons – las ovejas 1627. La brosse – el cepillo 1628. La base de données – la base de datos 1629. Le dépôt– el depósito 1630. Le menu – el menú 1631. L’ajustement – el ajuste 1632. Le triomphe – el triunfo 1633. La consommation – el consumo 1634. Le gardien – el guardián 1635. Le rideau – la cortina 1636. La satisfaction – la satisfacción 1637. Le calcul – el cálculo 1638. La flotte – la flota 1639. Le remède – el remedio 1640. La voie – el carril 1641. Le certificat – el certificado 1642. La natation – la natación 1643. L’émission – la emisión 1644. Le tissu – la tela 1645. Le milieu – el medio 1646. L’efficacité – la eficiencia 1647. L’intéraction – la interacción 1648. La cabine – la cabina 1649. La pâque – la Pascua 1650. La gloire – la gloria 1651. La réception – la recepción 1652. La productivité – la productividad 1653. L’acide – el ácido 1654. Le serviteur – el siervo 1655. L’évaluation – la evaluación 1656. Le moulin – el molino 1657. L’exposition – la exposición 1658. La somme – la suma 1659. La contrepartie – la contraparte 1660. Le sergent – el sargento 1661. Le stockage – el almacenamiento 1662. La fraction – la fracción 1663. L’innovation – la innovación 1664. La position – la postura 1665. Le moteur – el motor 1666. Le format – el formato 1667. La particule – la partícula 1668. La trace – la traza 1669. Le fluide – el fluido 1670. Le programme d’enseignement – el plan de estudios 1671. La doctrine – la doctrina 1672. Le développeur – el desarrollador 1673. La pause – la pausa 1674. L’élimination – la eliminación 1675. La sensation – la sensación 1676. Le dividende – el dividendo 1677. Le monopole – el monopolio 1678. La gallerie – la galería 1679. La conférence – la conferencia 1680. Le taxi – el taxi 1681. La discrétion – la discreción 1682. La viande – la carne 1683. Le commerçant – el comerciante 1684. La quantité – la cantidad 1685. L’enfant gâté – el niño mimado 1686. La justification – la justificación 1687. Le peintre – el pintor 1688. Le mélange de – la mezcla de 1689. Le non-respect – el incumplimiento 1690. L’ascenseur – el ascensor 1691. L’étang – el estanque 1692. La joue – la mejilla 1693. Le successeur – el sucesor 1694. Le registre – el registro 1695. La consultation – la consulta 1696. La qualification – la calificación 1697. Le fournisseur – el proveedor 1698. L’automne – el otoño 1699. Le matériel – el hardware 1700. Le cuir – el cuero 1701. Le lapin – el conejo 1702. Le paragraphe – el párrafo 1703. Le compagnon – el compañero 1704. La plupart – la mayor parte 1705. Le couloir – el corredor 1706. L’atelier – el taller 1707. L’ombre – la sombra 1708. Le comptable – el contador 1709. L’épée – la espada 1710. La formation – la formación 1711. L’intégration – la integración 1712. Les dépenses – los gastos 1713. La lutte – La lucha 1714. La tige – la varilla 1715. La complexité – la complejidad 1716. La jupe – la falda 1717. L’insecte – el insecto 1718. Le transport – el transporte 1719. La mortalité – La mortalidad 1720. La pente – la pendiente 1721. La restauration – la restauración 1722. Le nid – el nido 1723. La variation – la variación 1724. La composition – la composición 1725. La couronne – la corona 1726. La probabilité – la probabilidad 1727. La libération – la liberación 1728. L’assistance – la asistencia 1729. L’organisme – el organismo 1730. La conservation – la conservación 1731. La sculpture – la escultura 1732. Le champagne – el champán 1733. L’architecture – la arquitectura 1734. L’autre – el otro 1735. Le monsieur – el señor 1736. La télévision – la tv 1737. La camionnette – la furgoneta 1738. Le répertoire – el directorio 1739. Le cent 100 – el cien 1740. La douzaine – la docena 1741. La trésorerie– la tesorería 1742. Le carburant – la gasolina 1743. L’acheteur – el comprador 1744. La terrasse – la terraza 1745. L’avenue – la avenida 1746. Les mille 1000 – los mil 1747. La sociologie – la sociología 1748. L’auberge – la posada 1749. La colonie – la colonia 1750. L’association – la asociación 1751. Le prince – el príncipe 1752. La corporation – la corporación 1753. Le garçon – el muchacho 1754. Le catalogue – el catálogo 1755. Le magistrat – el magistrado 1756. L’allocation – la asignación 1757. Le port – el puerto 1758. L’avocat – el abogado 1759. Le voyageur – el viajero 1760. Le comte – el conde 1761. L’humour – el humor 1762. Le pape – el Papa 1763. La dame – la señora 1764. Le comportement – el comportamiento 1765. Le projet de loi – el proyecto de ley 1766. La marque – la marca 1767. Le critère – el criterio 1768. Le duc – el duque 1769. Le rouge – el rojo 1770. La fédération – la federación 1771. Le juif – el judio 1772. Le colonel – el coronel 1773. La merde – la mierda 1774. L’aigle – el águila 1775. Le centre – el centro 1776. La mademoiselle – la señorita 1777. La figue – el higo 1778. L’institut – el instituto 1780. La baie – la bahía 1781. L’honneur – el honor 1782. La classification – la clasificación 1783. Le conseiller – el concejal 1784. Le shérif – el alguacil 1785. Le bureau – la oficina 1787. La borne – la milla 1788. La procédure – el procedimiento 1789. Le jugement – la sentencia 1790. Le chèque – el cheque 1791. Non – no 1792. La reine – la reina 1793. La vallée – el valle 1794. Le milliard – los mil millones 1795. Le pouce – la pulgada 1796. Les escaliers – las escaleras 1797. La fibre – la fibra 1798. L’hectare – el acre 1799. Le blanc – el blanco 1800. Le lac – el lago 1801. Le dieu – el dios 1802. L’investigation – la investigación 1803. La princesse – la princesa 1804. La poubelle – la basura 1805. La tonne – la tonelada 1806. La marine – la marina 1807. Le capitaine – el cap 1808. Le million – el millón 1809. Le programme – el programa 1810. L’organisation – la organización 1811. La république – la república 1812. Le pourcentage – el porcentaje 1813. La momie – la momia 1814. Le favori – el favorito 1815. Le centimètre – el centímetro 1816. L’illustration – la ilustración 1817. L’histoire – la historia 1818. Les aides – las ayudas 1819. Le théâtre – el teatro 1820. La licence – la licencia 1821. Le mètre – el metro 1822. La constitution – la constitución 1823. L’union – la unión 1824. L’interface – la interfaz 1825. Le regard – la mirada 1826. Le pensionné – el pensionista 1828. Le constructeur– el constructor 1829. L’université– la universidad 1830. Le parc – el parque 1831. La colline – la colina 1832. Le voisin – el vecino 1833. L’unité – La unidad 1834. Le service – el favor 1835. La ville – la ciudad 1836. La redondance– la redundancia 1837. Le roi – el rey 1838. La compagnie – la compañia 1839. L’arbitre – el árbitro 1840. La durée d’utilisation – la vida útil 1841. L’abbaye – la abadía 1842. La rumeur – el rumor 1843. Le placard – el armario 1844. La mairie – el ayuntamiento 1845. La couleur – el color 1846. Le dollar – el dólar 1847. Les principes du partenariat – la mancomunidad 1848. Le comté – el condado 1849. La momie – la momia 1850. La rose – la rosa 1851. La cuve– la cuba 1852. La photo – la foto 1853. Le camion – el camión 1854. La main-d’oeuvre– la mano de obra 1855. La défense – la defensa 1856. La terre – la tierra 1857. La plaine – la plana 1858. Le délit – el delito 1859. Le papa – el papá 1860. L’appendice – el apéndice 1861. Le whisky – el whisky 1862. L’île – la isla 1863. La marche– la marcha 1864. La villa – la villa 1865. Le tuteur – el tutor 1866. L’archevêque – el arzobispo 1867. Le photographe – el fotógrafo 1868. La spécification – la especificación 1869. La polytechnique – la politécnica 1870. Le buisson – la zarza 1871. La fréquence – la frecuencia 1872. Le séminaire – el seminario 1873. L’intérieur – el interior 1874. Le vers poème – el verso 1875. Le reçu– el recibo 1876. La race – la raza 1877. La mesure – la medición 1878. La palme – la palma 1879. Le quai – el muelle 1880. L’ordinateur – La computadora 1881. Le désavantage – la desventaja 1882. L’installation – la instalación 1883. L’annonce – el anuncio 1884. La mise en oeuvre – la implementación 1885. Le portefeuille – la cartera 1886. La charpente – la madera 1887. La clause – la cláusula 1888. Le discours – el discurso 1889. Le disque – el disco 1890. La lame – la cuchilla 1891. La relation – la relación 1892. Le minéral – el mineral 1893. Le contour – el contorno 1894. L’ajout – la adición 1895. La machinerie – la maquinaria 1896. Le canal – el canal 1897. Le local – el local 1898. L’élimination – la eliminación 1899. Le refus– la negativa 1900. Le domaine – el área 1901. Le registre – el registro 1902. La vérification – la auditoría 1903. La disponibilité – la disponibilidad 1904. L’acquisition – la adquisición 1905. L’autonomie – la autonomía 1906. La soie – la seda 1907. Le rayon – el haz 1908. L’hébergement – el alojamiento 1909. Le demandeur – el solicitante 1910. La modification – la modificación 1911. L’étain – el estaño 1912. Le fragment – el fragmento 1913. Le locataire – el inquilino 1914. La conversion – la conversión 1915. Le vendeur – el vendedor 1916. Le praticien– el practicante 1917. Le délice – el deleite 1918. Le filtre– el filtro 1919. Le bronze – el bronce 1920. La porte – la puerta 1921. L’incidence – la incidencia 1922. Le contrat de location – el contrato de arrendamiento 1923. La restriction – la restricción 1924. Le torchon – el paño 1925. La pépinière – el vivero 1926. Le créancier – el acreedor 1927. L’imposition – la imposición 1928. L’album– el disco 1929. Le dictionnaire – el diccionario 1930. La conception – la concepción 1931. Le fiduciaire – el fiduciario 1932. La molécule – la molécula 1933. La célébration – la celebración 1934. La maison de campagne – la casa de campo 1935. Le bailleur – el arrendador 1936. La succession – la sucesión 1937. La chaleur– el calor 1938. Le sort – el hechizo 1939. La chapelle – la capilla 1940. L’oisiveté– el ocio 1941. Le règne– el reinado 1942. La réponse – la respuesta 1943. La durée – la duración 1944. Le château– el castillo 1945. La hiérarchie – la jerarquía 1946. La corrélation – la correlación 1947. L’exclusion – la exclusión 1948. Le bar – el pub 1949. L’hypothèse – la hipótesis 1950. La lampe – la lámpara 1951. La sphère – la esfera 1952. Le chancelier – el canciller 1953. Le paysan – el campesino 1954. La sortie– la salida 1955. L’empereur – el emperador 1956. Le regard – la mirada 1957. Le spécimen – el espécimen 1958. La directive – la directiva 1959. La thèse – la tesis 1960. Le travail – el trabajo 1961. Le chêne– el roble 1962. Le chiffre d’affaires – el volumen de negocios 1963. L’allocation – el subsidio 1964. Le plateau – la bandeja 1965. L’auditeur – el auditor 1966. Le serveur – el servidor 1967. La cathédrale – la catedral 1968. La piété– la piedad 1969. Le critère – la variable 1970. L’argile– la arcilla 1971. La voiture – el carro 1972. Le cinéma – el cine 1973. Le prospectus – el folleto 1974. Le cuivre – el cobre 1975. La densité – la densidad 1976. La filiale – la filial 1977. Le licenciement– el despido 1978. L’achèvement – la finalización 1979. Le processeur – el procesador 1980. Le colis – el paquete 1981. La laine – la lana 1982. L’intitulé – el encabezamiento 1983. La grammaire – la gramática 1984. Le trottoir – el pavimento 1985. Le récepteur – el receptor 1986. Le module – el módulo 1987. Le chemin de fer – el ferrocarril 1988. La pupille – la pupila 1989. Le criquet – el grillo 1990. L’imprimante – la impresora 1991. L’intervalle – el intervalo 1992. Le diagramme – el diagrama 1993. Le fils – el hijo L’odeur – el olor L’assassin – el asesino La fille – la muchacha Le modèle – el modelo Le cours – el curso Le lac – el lago Le rock – el rock Post navigation
Legéant Fery de Guyon mesure 4,10 mètres, pèse 50 kilos et se compose d’une ossature en osier et en bois. Il est présent lors de la cérémonie des vœux et
Égypte Mer Rouge - octobre 2016 C’est mon dernier émerveillement de photographe subaquatique des navires engloutis, en mer Rouge, colonisés par le corail et les poissons. De spectaculaires plongées sur épaves en Égypte ! Plonger sur des épaves Elle s’appellent Thistlegorm, Giannis D, Carnatic, Numidia. Ce sont quatre épaves imposantes, que j’ai pu photographier en octobre 2016 dans les eaux égyptiennes, en mer Rouge. La poupe de l’immense Giannis D, à une vingtaine de mètres de profondeur. Abu Nuhas, mer Rouge, Égypte, octobre 2016 Certaines sont assez anciennes le naufrage du Carnatic remonte à 1869 et celui du Numidia à 1901. La plus récente des quatre, c’est le Giannis D, un vraquier grec qui a sombré en 1983. La plus chargée d’histoire, c’est celle du Thistlegorm, coulé en 1941 par des bombardiers allemands. Ce ne sont pas mes premières épaves, dans ma vie de plongeuse, mais elles m’ont beaucoup impressionnée, de par leur taille toutes autour d’une centaine de mètres et leur bel état de conservation. Quel niveau ? Ces quatre épaves en mer Rouge sont accessibles en plongée loisir, à partir du niveau 2 N2 ou de l’Advanced Open Water AOW, avec une expérience minimum d’une cinquantaine de plongées. L’idéal est aussi d’avoir une certification Nitrox air enrichi en oxygène pour pouvoir maximiser le temps passé au fond. Comment ? J’ai découvert ces épaves en croisière-plongée en octobre 2016, à bord de l’Exocet. J’ai beaucoup apprécié l’organisation, le confort et l’ambiance sur ce bateau. La croisière mêlait plongeurs photographes et apnéistes. Ces quatre épaves sont des classiques », au programme de la plupart des croisières-plongée organisées en mer Rouge. Certaines peuvent aussi se faire en excursion à la journée, comme le Thistlegorm, depuis Hurghada ou Charm-el-Cheikh. En savoir plus. Si vous lisez l’anglais, vous trouverez plein d’infos sur les épaves de la mer Rouge et leur histoire sur ce site The Red Sea Wreck Project. Les épaves, ce ne sont vraiment pas des plongées comme les autres. Pendant la descente, le cœur bat un peu plus fort, les yeux s’écarquillent, l’excitation va croissant. Et même si ce sont des sites bien connus, beaucoup plongés, déjà explorés, l’ambiance est toujours nimbée de mystère, quand se précise, peu à peu, dans le brouillard bleuté de l’eau, la masse plus sombre d’un immense navire gisant sur le fond… Le Thistlegorm a été bombardé en 1941. Shaab Ali, mer Rouge, Égypte L’épave du Carnatic, la plus ancienne, gît au pied du récif d’Abu Nuhas depuis 1901. mer Rouge, Égypte On se sent tout petit face à l’immense Giannis D. Abu Nuhas, mer Rouge, Égypte À cet endroit, la coque du Giannis D n’est plus qu’un amas de ferraille. Abu Nuhas, mer Rouge, Égypte Il y a de la beauté et de l’émotion dans le spectacle offert par ces immenses structures abandonnées au fond de l’eau, devenues des récifs artificiels que s’approprient les poissons et le corail. Mais même quand le temps a passé, la sensation d’être sur le lieu d’un drame est toujours un peu présente. Il y a des épaves qui mettent mal à l’aise », reconnaissent Jenny et Niko, nos guides sur l’Exocet. Ils pensent en particulier à celle du Salem Express où nous ne sommes pas allés, qui est devenue un site de plongée controversé. Ce navire de passagers a coulé en 1991 sur un récif au large de Safaga, avec à bord des centaines de pèlerins égyptiens de retour de la Mecque. Il y avait officiellement moins de 700 passagers et membres d’équipage à bord, officieusement beaucoup plus. Les rapports font état d’environ 470 morts, mais le bilan est vraisemblablement beaucoup plus lourd. De nombreux corps seraient encore au fond de l’épave, qui est considérée comme un sanctuaire. Concernant les quatre épaves que je vous présente ci-dessous, le naufrage du Carnatic 1869 a fait une trentaine de morts et celui du Thistlegorm 1941 neuf morts, mais ceux du Numidia 1901 et du Giannis D 1983 n’ont fait aucune victime. Thistlegorm Type de navire cargo de la marine marchande britannique. Longueur 131 m. Construction 1940, à Sunderland Royaume-Uni. Naufrage 6 octobre 1941, au large du Sinaï près de Ras Mohamed. Le navire, malgré son canon anti-aérien, a été coulé par deux bombardiers allemands. En route pour le canal de Suez et Alexandrie Égypte, le Thistlegorm transportait du matériel militaire pour les troupes anglaises d’Afrique des camions Bedford, des chenillettes, des motos, des fusils mitrailleurs, des munitions, deux locomotives… Profondeur 30 m au niveau du sable, 15 m pour les structures les plus hautes. Le Thistlegorm était un cargo britannique. Il a été coulé lors de son quatrième voyage, alors qu’il faisait route vers Alexandrie. Photo DR Des quatre, c’est sans doute mon épave préférée ! C’est Jacques-Yves Cousteau qui, le premier, a découvert et exploré le Thistlegorm, dans les années 1950. C’est aujourd’hui l’épave la plus fameuse de la mer Rouge. On peut y pénétrer et explorer les cales, qui sont un véritable musée sous-marin de la Seconde Guerre mondiale… Mise à jour – juillet 2017 grâce à cette épave, je me suis retrouvée dans le journal Le Parisien, qui m’a demandé de témoigner pour une série d’été ! Une copie de la page est à voir ici → Les trésors des abysses touché, coulé. La version internet de l’article est là → Plongée l’épave du SS Thistlegorm, navire coulé en mer Rouge en 1941 Nous y avons fait deux plongées, mais j’en aurai bien fait une ou deux supplémentaires, tant l’épave est vaste, tant il y a à voir, à l’intérieur comme à l’extérieur… Pour la visiter sans vous mouiller, je vous invite à aller voir cette géniale présentation en 3D, que j’ai trouvée au retour, en faisant des recherches sur le Thistlegorm. Ci-dessous, quelques-unes des photos que j’ai faites lors de ces immersions vraiment spectaculaires… Au-dessus du pont supérieur du Thistlegorm, les photographes sont à la fête. Shaab Ali, mer Rouge, Égypte Le Thistlegorm fascine les plongeurs. Thistlegorm, Shaab Ali, mer Rouge, Égypte L’épave est facilement pénétrable. Thistlegorm, Shaab Ali, mer Rouge, Égypte Dans les cales du Thistlegorm, des poissons évoluent autour des motos englouties depuis 1941. Shaab Ali, mer Rouge, Égypte Le Thistlegorm transportait du matériel militaire pour les troupes britanniques en Afrique. Shaab Ali, mer Rouge, Égypte Tout est resté là, quasiment intact. L’épave est un véritable musée sous-marin de la Seconde Guerre mondiale… Thistlegorm, Shaab Ali, mer Rouge, Égypte Sur le pont supérieur du Thistlegorm, une échelle semble mener vers la surface… Shaab Ali, mer Rouge, Égypte L’épave du Thistlegorm, immense, est devenue le refuge des poissons. Shaab Ali, mer Rouge, Égypte Giannis D Type de navire cargo vraquier grec. Longueur 99 m. Construction 1969, à Imabari au Japon. Lancé sous le nom de Shoyo Maru, il a pris celui de Markus en 1975, puis de Giannis D en 1980 lors de sa revente à l’armement grec Dumarc Shipping & Trading du Pirée. Naufrage 19 avril 1983. Il s’est encastré droit sur le platier du récif d’Abu Nuhas alors que le capitaine dormait… Le navire avait quitté Rijeka en Yougoslavie dans l’actuelle Croatie et après avoir franchi le canal de Suez faisait route pour Jeddah en Arabie Saoudite, avec un chargement de bois. Profondeur 25 à 27 m au niveau du fond, 5 m au sommet du portique. Le Giannis D, avant et après le naufrage… Photo et illustrations DR Il y a quatre épaves sur le récif d’Abu Nuhas dont celle du Carnatic, que je vous présente plus bas. L’épave du Giannis D, brisée en deux la poupe a glissé le long du récif des années après la proue est particulièrement photogénique » de l’extérieur et lors de mon passage, la visibilité y était excellente. J’aurais aimé, là encore, pouvoir y passer plus de temps et y faire quelques plongées supplémentaires… L’extérieur m’a enthousiasmée, mais l’intérieur me laisse une impression plus désagréable. Rien de difficile dans la pénétration, mais tout est incliné à 45 degrés, si bien que j’en ai presque eu des vertiges à la limite de la nausée, par moments, avec l’envie d’en sortir au plus vite… Ces couloirs penchés sont vraiment troublants pour le cerveau ! C’est une sensation assez déplaisante, que ressentent beaucoup de plongeurs dans cette épave. Mais les lieux sont vraiment extraordinaires, avec quantité de détails à observer, et je me suis concentrée sur les jeux de lumière. L’énorme épave du Giannis D gît à une vingtaine de mètres de profondeur, inclinée à 45°. Abu Nuhas, mer Rouge, Égypte L’imposante masse du Giannis D, à contre-jour, est vraiment impressionnante. Abu Nuhas, mer Rouge, Égypte Dans le sable, gisent les débris tombés du pont. Giannis D, Abu Nuhas, mer Rouge, Égypte Sur le pont du Giannis D. Abu Nuhas, mer Rouge, Égypte Le Giannis D est parfait pour une partie de cache-cache sous-marine… Abu Nuhas, mer Rouge, Égypte Les poissons sont désormais les maîtres des coursives, cales et salles des machines. Giannis D, Abu Nuhas, mer Rouge, Égypte Oh là, là, ça penche… J’en ai presque la nausée. Giannis D, Abu Nuhas, mer Rouge, Égypte Une échelle délicatement ornée de coraux mous roses. Giannis D, Abu Nuhas, mer Rouge, Égypte Cette partie éventrée de la coque du Giannis D n’est plus qu’un amas de ferraille. Abu Nuhas, mer Rouge, Égypte Sur le pont du Giannis D. Abu Nuhas, mer Rouge, Égypte Des coraux mous jaunes et rouges se sont fixés sur les structures. Giannis D, Abu Nuhas, mer Rouge, Égypte Le palier de sécurité se fait sur la partie haute de l’immense portique. Giannis D, Abu Nuhas, mer Rouge, Égypte Vue sur la timonerie du Giannis D, depuis le sommet du portique. Abu Nuhas, mer Rouge, Égypte La proue du Giannis D, énorme. Abu Nuhas, mer Rouge, Égypte Carnatic Type de navire navire britannique de transport mixte marchandises et passagers, à la fois à vapeur et à voile. Longueur 90 m. Construction 1862, à Cubitt Town, près de Londres. Il a été armé en 1863 par la compagnie Peninsular & Oriental Steam Navigation. Naufrage 13 septembre 1869. Parti de Suez le canal de Suez ne sera inauguré que le mois suivant, il faisait route vers Bombay, aux Indes, avec une cargaison et à son bord 230 passagers et membres d’équipage. Lui aussi s’est encastré sur le récif… Il est juste à côté du Giannis D et il y a deux autres épaves à proximité à Abu Nuhas, c’est dire si l’endroit est dangereux pour la navigation. Profondeur 27 m au fond, 17 m sur la partie la plus haute. Le Carnatic était utilisé par les Britanniques sur la route des Indes pour le service postal, le transport de passagers et de marchandises. Illustrations domaine public & DR L’épave du Carnatic, de prime abord, n’en met pas plein la vue comme les autres. Je l’ai pourtant trouvée particulièrement belle et émouvante. Elle repose tout de même là depuis près d’un siècle et demi… L’intérieur, avec la lumière bleue qui filtre à travers le squelette métallique de la coque couverte de concrétions et les milliers de poissons de verre toujours mouvants est magnifique ! Le quadrillage métallique du pont compose un étrange damier sous-marin. Carnatic, Abu Nuhas, mer Rouge, Égypte Les anthias jouent au-dessus du corail qui a colonisé le pont concrétionné du Carnatic. Abu Nuhas, mer Rouge, Égypte D’étranges formes semblent surgir de ce qu’il reste de la coque. Carnatic, Abu Nuhas, mer Rouge, Égypte Les poissons de verre sont partout. Carnatic, Abu Nuhas, mer Rouge, Égypte Fascinants jeux de lumière à l’intérieur du Carnatic. Abu Nuhas, mer Rouge, Égypte Profusion de coraux mous sur cette partie de la coque du Carnatic. Abu Nuhas, mer Rouge, Égypte Je ne me lasse pas d’admirer les bancs de poissons de verre qui se font et se défont inlassablement dans les entrailles du Carnatic. Abu Nuhas, mer Rouge, Égypte Ce vieux navire est un immeuble à poissons de verre ! Carnatic, Abu Nuhas, mer Rouge, Égypte Numidia Type de navire cargo britannique. Longueur 137 m. Construction 1901, à Glasgow, en Écosse, pour la compagnie maritime Anchor Line. Naufrage dans la nuit du 19 au 20 juillet 1901, sur le récif de l’île de Big Brother, pourtant signalée par un phare, lors de son voyage inaugural entre Liverpool et Calcutta, aux Indes. Il transportait du matériel ferroviaire. Profondeur 15 m pour les débris de la partie avant les plus proches de la surface et jusqu’à 80 m pour la poupe, inaccessible en plongée loisir. À gauche, le seul navire identique au Numidia, l’Assyria, photographié ici vers 1905. Photo Scottish Maritime Museum À droite, l’épave du Numidia, qui repose presque à la verticale posé sur la poupe contre le récif pentu de Big Brother, jusqu’à environ 80m de profondeur. La partie intéressante ne démarre vraiment qu’à partir de 30-40 mètres, du coup, on en profite moins longtemps que les autres épaves pour les non-plongeurs plus on descend profond, plus on consomme d’air et donc plus on vide vite sa bouteille. Le Numidia a une allure massive, fantomatique, assez impressionnante. Dire qu’elle est là depuis plus d’un siècle… Je n’ai pas pris le temps de me faufiler à l’intérieur avec Jenny, notre guide, et ma binôme Françoise, fascinée que j’étais par la profusion des coraux à l’extérieur ! Féérique. Mais je reste un peu sur ma faim, de ne pas avoir pu m’y attarder davantage. Nous avons choisi de remonter le long du récif de Big Brother, pour faire durer un peu la plongée, dans l’espoir de croiser, au retour, quelques requins longimanes. Les plongeurs tek, équipés pour pousser plus profond l’exploration vers la poupe, raffolent du Numidia. L’épave du Numidia émerge du bleu, tel un mystérieux navire fantôme. Big Brother, mer Rouge, Égypte Seules les structures hautes du Numidia, à une trentaine de mètres de profondeur, sont accessibles en plongée loisir. Big Brother, mer Rouge, Égypte Le Numidia, comme les autres épaves, est devenu un gigantesque récif propice à la vie corallienne. Big Brother, mer Rouge, Égypte Les coraux prolifèrent sur le pont supérieur. Numidia, Big Brother, mer Rouge, Égypte La lumière du flash révèle les couleurs dont s’est paré le Numidia. Big Brother, mer Rouge, Égypte L’extérieur du Numidia est somptueux. Big Brother, mer Rouge, Égypte L’épave se dresse à contre-jour sur le récif. Numidia, Big Brother, mer Rouge, Égypte Ces épaves célèbres de la mer Rouge étaient toutes inédites pour moi, qui ai plus l’habitude de traîner mes palmes dans les eaux de la zone Indo-Pacifique. Et il y en a quantité d’autres, près desquelles nous sommes passés, et où nous n’avons pas plongé… La visibilité souvent excellente de la mer Rouge ajoute au plaisir de la découverte et de la photographie sous-marine on peut vraiment embrasser du regard les épaves, tenter d’en restituer l’ambiance. Je garde de ces quatre épaves un souvenir émerveillé ! D’autres épaves, en Indonésie et en Bretagne… L’épave du Liberty à Bali Indonésie reste une de mes épaves favorites, sur laquelle j’ai toujours grand plaisir à replonger, année après année. Récemment, en 2015, j’ai aussi plongé sur l’épave d’un petit avion abattu pendant la guerre du Pacifique, à Raja Ampat Indonésie et, il y a bien longtemps, en 2003, j’ai même plongé sur l’Amoco Cadiz, en Bretagne. Et j’ai aussi eu l’occasion d’explorer bien d’autres épaves, petites et grandes, plus ou moins spectaculaires, au fil de mes voyages, en Thaïlande, en Malaisie, aux Maldives… Égypte Mer Rouge - octobre 2016
Vy1PG. hpw29xekwb.pages.dev/221hpw29xekwb.pages.dev/81hpw29xekwb.pages.dev/184hpw29xekwb.pages.dev/294hpw29xekwb.pages.dev/104hpw29xekwb.pages.dev/362hpw29xekwb.pages.dev/354hpw29xekwb.pages.dev/492
il s est fait connaitre en 1983 avec cargo